2010/09/10星期五
EveryStudent.com.tw 一起來探索關於生命和信仰的話題
首頁
上帝是誰
因為有你
親自認識耶穌
生命話題
難懂的事
我有問題

請為我禱告

音樂網上聽
E-mail推薦此文 友善列印

失落的世界

這麼多苦難的世界怎麼可能是由一位慈愛、美善的上帝所創造?這篇文章試著將苦難放在上帝創造的脈絡中

林韡承 著

一個王國的故事
有人講了這麼一個故事:有一個人居住在某個國家裡。這個國家的國王英明正直,他頒布的法律也是寫得清清楚楚的。但是這個人卻以為這些法律規條是個枷鎖,限制人的自由。於是他帶領一群人革命,想要建立一個沒有律法、人人可以暢所欲為的無政府國家。這個革命沒有成功;國王沒有把這個人處死,卻將他驅逐出境。他被放逐到國家疆界之外,也確實得到他的「自由」。但那裡是不毛之地,充滿兇猛的野獸、打劫的土匪,散布著瘟疫。這個帶頭作亂的人後來就在那裏結婚生子。

對於他的後代,原本的國王有義務保護、養育嗎?依照現在世界上的規矩,如果有人因為犯法而被驅逐出境,那個國家從此就不必照顧、保護他們了。我想大部分的人都能同意。然而這位國王卻靜靜的等待最佳的時機來臨,差遣自己最信賴的將軍進行秘密軍事行動,進攻那個蠻荒之地,拯救先前被驅逐的人們。如今,國王光明的國度已經悄悄擴展,逐漸征服那失序、混亂、人人據地為王的番邦。國王這麼作,為要讓人不必再恐懼盜賊與野獸,而能夠享受自由的生活。

雖然如此,生活在蠻荒之地的人仍然不時受到強盜的侵襲。他們發現,自己其實根本不可能得到原本想要的自由—不選擇國王所頒布的法律,唯一的選擇就是另一條律法:被生物本能主宰。除了強盜襲擊,手無寸鐵的人被野獸刁去也是時有所聞,因為患瘟疫而受苦、死亡的消息也時常傳出。然而,街坊鄰里間人們不時相互小聲低語的消息,是這片荒土上又有哪一塊被國王的軍隊收復了。「將軍又得勝了,」他們傳說著,心中殷切的期盼哪一天他們也能脫離這蠻族的挾制。

早期教會領袖保羅在聖經中描繪出以上的畫面。他說,「罪是從一人入了世界,死又是從罪來的;於是死就臨到眾人,因為眾人都犯了罪。……死就作了王,連那些不與亞當犯一樣罪過的,也在他的權下。」[11]  雖然我們現在的情況是活在死亡的陰影之下,但情況不將永遠是這樣。納尼亞傳奇的作者魯益師 (C. S. Lewis)形容,上帝的國已經開始入侵這個被死亡與苦難統治的世界[12] 。保羅進一步說明,耶穌要作王,並且要滅盡仇敵—『死亡』[13] 。

想像一下!從此就沒有死亡了!沒有死亡—連帶的沒有懼怕、沒有災難、沒有受苦!

因著希望……
或許有人會說,這一切太虛幻了,如神話、童話故事一般。為什麼不就接受這個世界沒有神,而物競天擇的法則就是這樣呢?且聽聽這個說法:如果沒有神,我們為什麼還會為世界的現況感到失望?如果神不存在,疼痛與苦難根本就不是個問題,因為世界原本就是這個樣子[14] !但正因為有神,因為祂原先美好的創造,所以我們才對美有感覺,所以我們才會積極的尋找一個更美的世界—我們是為著那更美好的世界被創造的。

然而,在現在的世界中,「我們知道一切受造之物一同歎息、勞苦」[15] 。然而,那街市上的傳言是有根據的;魯益師在他的著作中繼續講到,這位將軍已經來到。聖經中這樣描述:這位得勝的君王已經來到世界上,「上帝藉著他創造世界,而世人竟不認識他。他來到自己的地方,自己的人卻不接受他。然而,凡接受他的,就是信他的人,他就賜給他們特權作上帝的兒女。」[16] 

在一切的苦難、受苦、慘況中,上帝預備給相信他的人作他兒女的特權。「神要擦去他們一切的眼淚;不再有死亡,也不再有悲哀、哭號、疼痛,因為以前的事都過去了。」如果你也發覺,你是為著一個更美好的世界而被創造;如果你心裡愁苦於現在不斷崩毀、敗壞的世界,積極企盼那更美好的,好消息是那位君王已經宣告:「看哪,我將一切都更新了!」[17] 

你願意認識這位君王,成為他的兒女,在這個墮落的世界中擁有真實的盼望嗎?有一個簡單的禱告是你可以跟神說的,他就會照著他的應許,讓你成為他的兒女,並且得到永遠的生命—沒有死亡、沒有悲哀、哭號、疼痛的遠永生命:親自認識耶穌

[1] ^ Singh, Anita, "Sir David Attenborough: religious viewers send me hate mail for not crediting God," The Daily Telegraph, retrieved on Feb 4 2009.
[2] ^ Ayala, Francisco J., "Darwin’s Greatest Discovery: Design without a Designer," Proceedings of the National Academy of Sciences 104 (2007), p. 8567–8573
[3] ^ Browne, Janet, Charles Darwin: Voyaging, Random House (1995), p. 499
[4] ^ 同上,p. 501. "We have lost the joy of the household, and the solace of our old age ... Oh that she could now know how deeply, how tenderly we do still & and shall ever love her dear joyous face."
[5] ^ Darwin, Charles, The Correspondence of Charles Darwin 8, 1860, Cambridge University Press (1993), p. 224. “There seems to me too much misery in the world. I cannot persuade myself that a beneficent & omnipotent God would have designedly created the Ichneumonidae with the express intention of their feeding within the living bodies of caterpillars, or that a cat should play with mice.”
[6] ^ 詩人丁尼生 (Lord Alfred Tennyson) 所寫的 "red in tooth and claw"。
[7] ^ 創世記1章31節。按照聖經的記載,人住在神所設置的園子中,耕種、管理一切的花草樹木。那時,世界上沒有死亡、疾病,動物並不懼怕人類,男人女人之間也沒有性別角色的緊張;人不用汗流浹背的除草、理荊棘,各樣的菜蔬果樹就會自己結出果實。
[8] ^ 羅馬書1章28-31節,現代中文譯本
[9] ^ 利未記18章25節
[10] ^ 創世記3章17-18節,現代中文譯本
[11] ^ 羅馬書5章12, 14節
[12] ^ Lewis, C. S., Mere Christianity, Fount (1997), p. 37. "Enemy-occupied territory – that is what this world is. Christianity is the story of how the rightful king has landed, you might say landed in disguise, and is calling us all to take part in a great campaign of sabotage. When you go to church you are really listening-in to the secret wireless from our friends: that is why the enemy is so anxious to prevent us from going."
[13] ^ 哥林多前書15章22, 25-26節
[14] ^ 如果沒有神,苦難根本不會是個問題。我們之所以對苦難有感覺,是因為我們知道何謂「美好」。但如果神不存在、一切都是演化的產物,那麼我們對於「美」擁有想法,是不可能的。(「美感」來自於心靈,但心靈卻不是物質的;演化只可能是物質的變化,非物質的心靈不會從單單物質的世界中發展出來。)如果我們根本不知道何謂「美」,從何會判斷出「苦難」?因此,如果沒有神、沒有創造,我們根本不能說「苦難」是一個問題;只有在神創造的前提之下,苦難才是個問題。
[15] ^ 羅馬書8章22節
[16] ^ 約翰福音1章10-12節,現代中文譯本